8.1. Свободное перемещение работников (ст. 39—42 ДОЕС)
Нормы права Сообщества, регулирующие отношения, вытекающие из права на свободное перемещение работников, содержатся в ст. 39—40 ДОЕС. Как уже упоминалось, смысл положений Договора развивался посредством вторичного законодательства, и к тому же оба вида законодательных актов стали объектом расширительного толкования СЕС.
Каждый из названных источников права Сообщества будет проанализирован поочередно. Тем не менее, следует еще раз подчеркнуть, что существует тенденция к замене основной части вторичного законодательства директивами, содержание которых мы рассмотрим в конце данной главы.Емкость термина "работник"
Ни Договор, ни вторичное законодательство не дают определения термина "работник". В то же время, по мнению СЕС, разъяснение этого понятия является его исключительной прерогативой, т. к. оно входит в систему концепций Сообщества. Хотя в соответствии с нормами прецедентного права термин "работник" обычно применяется по отношению к лицам, работающим по найму, его чрезвычайно широкое толкование позволило максимальному количеству граждан воспользоваться предоставленным правом, что послужило стимулом для процессов свободного перемещения.
Ниже приводится ряд решений Суда, которые демонстрируют, насколько широким и всеобъемлющим является толкование им термина "работник":
• дело № 75/63, Hoextra (пёе Unger) и BBDA: работником признано лицо, потерявшее работу и нашедшее взамен другую;
• дело № 53/81, Levin v Staatssecretaris: лицо, занятое неполный рабочий день, признается работником при условии, что оно занимается полезной, эффективной и реальной деятельностью экономического характера, которая не является подсобной или вспомогательной;
• дело № 139/95, Kempf'v Staatssecretaris: работником признан учитель музыки (из Германии), занятый неполный рабочий день, при условии, что он получал дополнительные выплаты (в Нидерландах),
необходимые для приведения его дохода в соответствие с минимальным прожиточным уровнем;
• дело № 196/87, Steymann v Staatssecretaris van Justitie: работником признан член религиозной общины, находящийся на ее содержании и не получающий официальной заработной платы, за исключением средств на карманные расходы;
• дело № 344/87, Bettray v Staatssecretaris van Justitie: важный пример, иллюстрирующий емкость термина "работник".
Было указано, что в данном случае рабочее место было создано правительством искусственно как часть программы ресоциализации наркоманов, поэтому данный вид деятельности не может считаться "реальной экономической деятельностью".В материалах дела № С-292/89, R v Immigration Appeal Tribunal ex p Antonissen, хотя оно и не относится непосредственно к понятию "работник", указывается, что лицу, имеющему реальные шансы получить рабочее место, должно предоставляться право въезда и проживания в стране на протяжении срока, достаточного для того, чтобы найти работу (и все же объем прав указанных лиц намного меньше объема прав работников).
Право работников на выезд, въезд и проживание
Ст. 39 ДОЕС содержит ключевые положения, определяющие статус работников-мигрантов. К таким положениям относятся:
Рис. 8.1. Нормы права ЕС, гарантирующие свободу перемещения
• право принимать реальные предложения о трудоустройстве и в связи с этим свободно перемещаться по территории государства пребывания;
• право проживать на территории соответствующего государства с целью трудоустройства, а также пользоваться всеми правами, предоставленными гражданам страны пребывания;
• право проживания на территории страны пребывания после прекращения трудовой деятельности (в связи с выходом на пенсию или потерей трудоспособности).
О чем гласит вторичное законодательство?
Объем прав, предусмотренных Договором, был значительно расширен вторичными законодательными актами, утвержденными на основании ст. 40 ДОЕС (правовая основа). Директива 68/360/ЕЭС касается права выезда за пределы страны проживания, въезда на территорию другого государства, а также вопросов получения вида на жительство.
Директивой предусмотрен подробный перечень документов, необходимых для выезда и въезда. Например, с тем чтобы предотвратить попытки отдельных государств помешать выезду квалифицированных работников.
Директива запрещает отказывать таким работникам в выдаче паспорта и разрешения на выезд.Кроме того, упомянутый акт указывает на недопустимость препятствования свободному перемещению путем создания непреодолимых барьеров для
въезжающих работников-мигрантов, в частности — требовать наличия въездных виз или других аналогичных документов, хотя достаточно иметь лишь паспорт или удостоверение личности. Лицу, располагающему необходимыми документами и доказательствами факта трудоустройства, вид на жительство должен предоставляться достаточно оперативно, при этом срок его действия должен составлять не менее пяти лет и продлеваться автоматически.
Недопустимость ограничения прав работников-мигрантов
Ст. 39 ДОЕС гласит, что в случае обустройства в стране пребывания работник-мигрант не должен подвергаться дискриминации по национальному признаку в вопросах занятости, оплаты и других условий труда и трудоустройства. Этот принцип подтверждается и ст. 12 ДОЕС, в которой содержится общая норма, предусматривающая недопустимость дискриминации на национальной почве.
О чем гласит вторичное законодательство?
Регламент Совета 1612/68/ЕЭС, развивая смысл положений Договора, предусмотрел, что любая норма, усложняющая для работника-мигранта задачу, связанную с трудоустройством в стране пребывания, как правило, противоречит законодательству Сообщества, кроме случаев применения норм, связанных
с определенным уровнем владения языком, который требуется, исходя из характера работы.
Положения Регламента, кроме того, гарантируют равноправие в вопросах трудоустройства, указывая на недопустимость применения дискриминационных норм — административных, законодательных — либо правил, возникших в силу обычая (в том числе норм, установленных самоуправляющимися профессиональными организациями). Запрещается как прямая, так и косвенная (скрытая) дискриминация.
Кроме того, социальные и налоговые льготы/привилегии работникам-мигрантам должны предоставляться в том же объеме, что и гражданам государства пребывания, при этом Регламент особо подчеркивает следующие вопросы:
• право доступа к профессиональному (специальному) обучению — работникам-мигрантам должна быть предоставлена возможность получения образования в школах профессионального обучения и центрах переподготовки на тех же условиях, что и гражданам государства пребывания;
• право на членство в профсоюзах — включая право занимать выборные должности;
• право на жилье — дискриминация работников-мигрантов в вопросах предоставления жилья не допускается.
Подход СЕС
Социальные льготы/привилегии
Суд неоднократно призывали дать разъяснения относительно объема "социальных льгот/привилегий", предоставляемых работникам-мигрантам.
СЕС указал, что в отношении этого термина нельзя применять метод ограничительного толкования, подчеркнув, что перечень прав работника-мигранта включать в текст трудового договора необязательно. В качестве примера можно привести дело № 32/75, Fiorini (пёе Cristini) v SNCF: вдове работника-мигранта, имевшего право остаться на территории государства пребывания, были предоставлены все социальные льготы, положенные вдовам граждан соответствующего государства.В ходе рассмотрения дела № 207/78, Ministere Public v Even and ONPTS, СЕС определил факторы, которые следует принимать во внимание при разрешении вопроса о том, какие права рассматривать в качестве "социальных льгот/привилегий". Суд разъяснил, что 1) наличие статуса работника, 2) факт постоянного проживания на территории соответствующего государства и 3) вероятность положительного эффекта относительно процессов перемещения по территории Сообщества могут считаться подходящими критериями, хотя оказалось, что на практике они чаще всего себя не оправдывают.
Определенный интерес представляет также дело № 59/85, Netherlands v Reed, на примере которого
демонстрируется понимание объема "социальных льгот/привилегий". В этом случае СЕС постановил, что неженатому работнику-мигранту должна предоставляться возможность совместного проживания с его партнером (который не имеет права на въезд и самостоятельное постоянное проживание в стране), т. к. это является "социальной привилегией", а в стране пребывания как женатые, так и неженатые партнеры имеют одинаковые права.
Тем не менее, существуют и примеры ограничительного толкования права требовать предоставления равных "социальных льгот/привилегий", в частности дело № 316/85, Centre Public de d'Aide Sociale de Courcelles v Lebon. В своем решении Суд указал, что принцип равноправия в сфере "социальных льгот/привилегий" действует только в отношении лиц, получивших разрешение на проживание в стране пребывания на основании факта трудоустройства;
лица, которым было предоставлено лишь право временного проживания с целью поиска работы, к данной категории не относятся.
Что касается доступа к профессиональному (специальному) обучению, то это право иногда совпадает с "социальными льготами/привилегиями". К примеру, в связи с рассмотрением дела № 197/86, Brown и Secretary of State for Scotland, Суд подчеркнул, что необходимо наличие связи между трудоустройством и обучением, хотя ограничительный подход к толкованию сути "профессионального" обучения очевиден (дело № 39/86, Lair v Universitat Hannover).
Уровень владения языком
Несмотря на то, что Регламент 1612/68 разрешает устанавливать ограничения, связанные с уровнем владения языком, в ходе процесса по делу № 379/87, Groener v Minister of Education, Суд дал разъяснение, что меры, к которым прибегает государство в указанной сфере, должны быть пропорциональными поставленной цели, а также указал на недопустимость дискриминации работников-мигрантов в вопросах, связанных с применением упомянутых мер. Гренер, гражданке Нидерландов, было отказано в приеме на работу в ирландский колледж (на должность учителя) в связи с неудовлетворительными результатами устного теста. Тест на владение гэльским языком, обязательный как для местных учителей, так и мигрантов, был введен с целью поощрения использования этого языка, и поэтому СЕС признал его законным.
Понятие "дискриминация"
Хотя законодательством Сообщества прямая дискриминация по национальному признаку категорически запрещается, СЕС также объявил незаконной косвенную дискриминацию, т. е. установление внутренних норм, соответствовать которым сложнее работникам-мигрантам, чем гражданам государства. Например, при рассмотрении дела № 237/94,0'Flynn v Adjudication Officer, СЕС признал явно нейтральную норму британского законодательства, согласно которой право на помощь в связи с похоронами предоставляется работникам только при условии, что
погребение совершается на территории Соединенного Королевства, косвенно дискриминационной и, следовательно, противоречащей законодательству Сообщества. Это решение можно сравнить с заявлением Суда о том, что, согласно нормам, касающимся свободного перемещения товаров, незаконными могут быть признаны меры как преференциального, так и непреференциального характера (Дассонвилльское правило).
Тем не менее необходимо отметить, что косвенно дискриминационные меры могут быть признаны оправданными с точки зрения объективной необходимости (см., в частности, материалы дел № 279/93, Schumacker, и № С-204/90, Bachmann, которые касаются вопросов налогообложения).
доступ на рынок труда
В этой сфере СЕС решил не ограничиваться наложением запрета на применение дискриминационных мер в отношении работников-мигрантов. В связи с делом № С-415/93, Union Royal Beige des Societes de Football Association ASBL и Bosman (дело Босмана), СЕС подчеркнул, что меры, направленные на ограничение свободы перемещения работников, считаются незаконными, даже если они не связаны с дискриминацией по национальному признаку. В данном случае было признано, что транснациональная трансфертная система, действующая в отношении футболистов, создает серьезные препятствия для свободного перемещения, т. к. может помешать игрокам найти работу на территории других государств-членов. В то же время было указано, что, исходя из об-
щественных интересов, подобные ограничения могут признаваться оправданными.
Принцип "общественных интересов"
Хотя первоначально данный принцип действовал в отношении свободы предоставления услуг (дела № 33/74, Van Binsbergen, и № 279/80, Webb), Суд постановил, что национальные меры, препятствующие свободному перемещению, в определенных условиях могут считаться оправданными, в отличие от дискриминационных мер в отношении мигрантов (дело Босмана).
Решение СЕС по делу № С-55/94, Gebhard, гласит, что "национальные меры, ущемляющие основные свободы, гарантированные Договором, могут быть признаны законными, если они отвечают четырем условиям". Далее следует перечень этих условий:
• реализация норм не носит дискриминационного характера;
• меры являются необходимыми для защиты общественных интересов;
• меры соответствуют поставленной цели;
• меры не являются чрезмерно жесткими с точки зрения достижения цели (принцип пропорциональности).
Такой подход можно сравнить с правилами, выработанными Судом в отношении вопросов свободного перемещения товаров. В ходе рассмотрения дела Кассис появилось "правило мотива", в соответствии с которым при определенных условиях меры огра-
ничительного характера могут быть признаны оправданными. Все это свидетельствует о том, что правосудие, осуществляемое СЕС в обеих сферах, соответствует одним и тем же принципам.
Право работников-мигрантов остаться на территории страны пребывания после прекращения трудовой деятельности
Ст. 39(3)(d) ДОЕС предусматривает право работников оставаться на территории государств по истечении срока работы.
Упомянутая статья Договора стала правовой основой для вторичного законодательства, и право дальнейшего проживания в стране после выхода на пенсию, а также после завершения трудовой деятельности в связи с потерей трудоспособности нашло свое отражение в Регламенте Комиссии 1251/70/ЕЭС.
Выход на пенсию
Согласно Регламенту, работнику предоставляется право дальнейшего проживания на территории страны пребывания после выхода на пенсию если работник:
• достиг возраста, предусмотренного законодательством страны пребывания, необходимого для получения пенсии по старости;
• и проработал в этой стране не менее 12 месяцев;
• а также проживал на территории государства минимум три года.
Потеря трудоспособности
Согласно Регламенту, нетрудоспособный работник имеет право дальнейшего проживания на территории страны пребывания при условии, что:
• срок непрерывного проживания в стране составляет более двух лет;
• причиной прекращения трудовой деятельности стала постоянная нетрудоспособность;
• или работник потерял трудоспособность в результате несчастного случая на производстве либо профессионального заболевания, ответственность за которые (полностью или частично) возлагается на соответствующее государство.
Следует подчеркнуть, что условие, касающееся срока проживания как пенсионеров, так и нетрудоспособных лиц, не применяется, если су-пруг(а) работника имеет статус гражданина страны пребывания.
Статус работников, проживающих в одном государстве и работающих в другом (гражданами которых они не являются)
Случается, что лицо, работающее на территории одного государства, проживает в другом. Если указанные работники:
• на протяжении трех лет жили и работали в стране, на территории которой они желают остаться;
• а также минимум один раз в неделю возвращаются туда,
им предоставляется право остаться в стране, на территории которой они постоянно проживают, после завершения трудовой деятельности на территории другого государства.
Вид на жительство и социальные льготы/привилегии для пенсионеров и нетрудоспособных лиц
Лицам, имеющим право остаться на территории страны пребывания после выхода на пенсию либо потери трудоспособности, предоставляется вид на жительство, который является действительным на всей территории соответствующей страны; срок его действия продлевается автоматически.
Статус членов семьи работника
Первичное законодательство не содержит прямого указания на то, что члены семьи работника-мигранта имеют право проживать вместе с ним; не предусматривается также и перечень прав, предоставляемых им на территории государства пребывания.
Некоторые права членов семьи работника закреплены нормами Регламента 1612/68/ЕЭС. Они, в частности, предусматривают, что правовое положение членов семьи не зависит от того, являются ли они гражданами государств-членов, следовательно, они, даже не будучи гражданами Евросоюза, наделяются соответствующими правами в полном объеме.
В то же время нормами предусмотрено, что работник должен иметь жилье, достаточное для проживания членов его семьи. Это требование нашло подтверждение в решении СЕС по делу № 131/85, Gill, хотя, по мнению Суда, это не означает, что член(ы) семьи работника должны проживать с ним постоянно (дело .№ 267/83, Diatta и Land Berlin) на протяжении какого-либо срока.
"Члены семьи" работника
Регламент 1612/68/ЕЭС приводит перечень лиц, которые могут считаться "членами семьи" работника:
• супруг(а);
• дети, внуки и другие потомки, при условии, что их возраст не превышает 21 года и/или они находятся у работника на иждивении;
• родители, родители родителей и другие предки, находящиеся у работника на иждивении.
Суд предоставил ограничительное толкование термина "супруг(а)": этим понятием охватываются только лица, официально состоящие в браке (дело № 59/85, Reed). В то же время Суд подчеркнул, что если на территории государства-члена парам, постоянно проживающим вместе, предоставляется тот же статус, что и супружеским парам, такие права следует рассматривать в качестве "социальной привилегии", т. к. в противном случае будет иметь место факт дискриминации.
Вопросы, связанные с разводом, не стали предметом специального регулирования СЕС, хотя в связи с делом № С-370/90, Rv Immigration Appeal Tribunal exp Secretary of State for the Home Department, (дело Singh), Суд принял решение, что наличие постановления о разводе никоим образом не ограничивает прав бывшего супруга/супруги, которые не являются гражданами Евросоюза.
Правовой статус членов семей работников
Право на выезд, въезд и проживание
Право членов семьи на выезд, въезд и проживание, так же как и аналогичное право работников, закреплено положениями Директивы 68/360/ЕЭС, которые предусматривают, что "членам семьи предоставляются такие же права, как и гражданину, на иждивении у которого они находятся". Чтобы получить разрешение на выезд и въезд, от членов семьи требуются те же документы, что от работников. Получение вида на жительство обусловлено наличием у членов семьи документов, подтверждающих:
• их личность (паспорт или удостоверение личности);
• факт родственных отношений с работником;
• их материальную зависимость от работника.
Право на трудоустройство
Регламентом 1612/68/ЕЭС предусмотрено, что члены семьи работника имеют право на трудоустройство в стране пребывания. (В случае, если член семьи является гражданином Евросоюза, факт трудоустройства, без сомнения, повлечет за собой предоставление ему непосредственных прав и его правовой статус больше не будет обусловлен родственными отношениями с работником.)
Право на образование
Согласно Регламенту 1612/68/ЕЭС дети работника, проживающие на территории государства пребывания, имеют право свободного доступа к системе всеобщего, профессионального и специального образования/обучения. Содержание этой нормы было расширено благодаря толкованию СЕС, и дети мигрантов получили те же привилегии, что и дети местных работников, включая гранты на обучение (дело № 76/72, MishelS).
Аналогичный подход прослеживается и в отношении дел № 389 и № 390/87, Echternach and Moritz v Netherlands Ministry for Education and Science; в этих случаях в своих решениях Суд пояснил, что дети рабочих-мигрантов имеют право остаться на территории страны проживания с тем, чтобы завершить обучение, даже если их родители вернулись домой. Похожее решение было принято и по делу № С-7/94, Goal, — Суд заявил, что право на образование предусматривает возможность завершить курс обучения, даже если лицо, ранее находившееся на иждивении, достигло возраста 21 года (в противном случае интеграционные процессы могут оказаться под угрозой).
Супруги работников не наделяются такими широкими правами в сфере образования, хотя они имеют право доступа к системе всеобщего, профессионального и специального образования/обучения на основании ст. 12 ДОЕС, запрещающей применение
дискриминационных норм (см., в частности, дело № 152/82, Forcheri v Belgium).
Право остаться в стране пребывания
Регламентом 1251/70 прямо предусмотрено не только право работника остаться на территории государства пребывания, но также и аналогичное право членов семьи работника в случае его смерти до завершения трудовой деятельности при условии, что:
• на момент смерти работник проживал на территории государства не менее двух лет подряд;
• или смерть наступила в результате несчастного случая на производстве либо профессионального заболевания;
• или супруг покойного/покойной является гражданином страны пребывания или мог бы им быть, если бы не потерял это право в результате заключения брака с упомянутым работником.
В случае смерти работника после выхода на пенсию, при условии, что он уже получил право остаться на территории государства пребывания, члены его семьи могут оставаться в стране и после его смерти.
СЕС также подтвердил, что согласно нормам Регламента 1251/70 членам семьи покойного предоставляется правовой статус, аналогичный статусу граждан государства (дело № 32/75, Cristini и SNCF).
другие права членов семьи
Как уже отмечалось, права членов семьи работника, как правило, обусловлены их родственными отношениями с работником-мигрантом. Тем не менее не следует забывать, что ст. 12 ДОЕС содержит общую норму, запрещающую дискриминацию по национальному признаку.
Более детально вопрос объема вторичных прав был урегулирован СЕС в ходе рассмотрения ряда дел, в частности тех, которые связаны с понятием социальных льгот/привилегий. В отношении дела Кри-стини Суд дал разъяснение, что указанный термин "нельзя трактовать в узком смысле", т. к. подобный подход может создать препятствия на пути интеграции. Суть этого дела заключается в том, что французская железнодорожная компания установила для многодетных (французских) семей сниженные тарифы. Членам семьи Кристини (из Италии) было отказано в предоставлении аналогичных льгот на том основании, что они не являются гражданами Франции. По мнению представителей компании, мигранты имеют право только на те социальные льготы/привилегии, которые связаны с условиями трудового контракта.
Суд указал, что подобные заявления противоречат положениям Регламента 1612/68,направленным на недопущение дискриминации. Исходя из этого, можно утверждать по аналогии, что дискриминация по национальному признаку членов семьи работни-
Рис. 8.2. Право работников на свободное перемещение
ка, которые проживают в стране на законных основаниях, рассматривается как нарушение законодательства Сообщества.
Ограничение прав работников
Исключения, устанавливаемые из соображений охраны публичного порядка, государственной безопасности и здоровья людей
Ограничение права на выезд, въезд и проживание
В рамках Сообщества признается, что при определенных обстоятельствах предоставление работникам права на свободное перемещение по территории Сообщества является неразумным и нежелательным. Исходя из этого, законодательство Сообщества предусматривает, что в некоторых случаях государства-члены могут ограничивать свободу перемещения.
Ст. 39(3) ДОЕС гласит, что государства-члены имеют право отказать работникам в предоставлении права на свободное перемещение, исходя из принципов охраны публичного порядка, государственной безопасности и здоровья людей (следует заметить, что принцип публичного порядка практически дублируется принципом государственной безопасности и, соответственно, они могут быть сведены к единой категории).
Производное законодательство
Смысл оговорки, содержащейся в ст. 39(3), подтверждается и развивается нормами Директивы 64/221/ЕЭС. Согласно положениям этого акта, меры, принимаемые, исходя из соображений публичного порядка и государственной безопасности, должны основываться исключительно на оценке индивидуального поведения соответствующего лица (этот вывод подтверждается решением СЕС по делу 41/74, Van Duyn v Home Office). Кроме того, в соответствии с нормами Директивы, наличие в прошлом факта судимости не влечет за собой автоматического отказа в предоставлении разрешения на въезд и проживание; истечение срока действия паспорта или удостоверения личности также не может служить основанием для депортации.
В Приложении к Директиве содержится перечень заболеваний, которые позволяют государству-члену запретить лицу въезжать на свою территорию исходя из соображений охраны здоровья; в то же время ни болезнь, ни инвалидность, приобретенная после въезда в страну, не являются основанием для депортации либо отказа в продлении вида на жительства. Приложением также предусматривается, что наркотически зависимые и психически больные лица могут представлять угрозу для публичного порядка и государственной безопасности.
Процессуальные гарантии
Важно отметить, что Директива 64/221/ЕЭС также содержит ряд процессуальных норм, соблюдение которых необходимо в случае отказа государства-члена предоставить работнику право на въезд и/или проживание. Следуя принципам континентального административного права. Директива предусматривает следующее:
• лицо имеет право детально ознакомиться с причинами, послужившими основанием для депортации или отказа в предоставлении разрешения на въезд (если они не связаны с требованиями государственной безопасности);
• право на обжалование любого решения (апелляционный орган не должен зависеть от структуры, которой принималось первоначальное решение);
• право судебного пересмотра соответствующего решения.
Подход СЕС
СЕС предоставил довольно узкое толкование законодательных норм, ограничивающих свободу перемещения работников. Так же, как и в случае с оговорками относительно свободного перемещения товаров (ст. 30 ДОЕС), ограничительные меры, связанные с правом свободного перемещения работников, должны быть пропорциональными и оправданными с объективной точки зрения. Указанный подход чет-
ко прослеживается в решениях, вынесенных СЕС по следующим делам.
Дело № 36/75, Rutili v Ministre de I'lnteneur: Суд постановил, что государство-член, отказывая работнику в предоставлении соответствующих прав, может ссылаться на принципы охраны публичного порядка и/или государственной безопасности, если присутствие упомянутого лица представляет "реальную и достаточно серьезную угрозу для публичного порядка".
Смысл нормы получил свое развитие в решении по делу № 30/77, R и Bouchereau, в котором Суд подчеркнул, что такая угроза должна "быть направлена против одного из основных государственных интересов".
В связи с рассмотрением дел 115и116/81, Adoui and Cornuaille v Belgian State (дело французских проституток), СЕС указал на недопустимость депортации работника на основании принципа охраны публичного порядка при условии, если аналогичное поведение гражданина государства не влечет за собой пропорциональных ограничительных санкций. Суть делаАйош заключается в том, что французским гражданам было отказано в предоставлении разрешения на въезд на территорию Бельгии на том основании, что их поведение носит "аморальный характер", несмотря на то, что проституция здесь не запрещена — т. е. налицо факт явной дискриминации в отношении мигрантов.
СЕС подтверждает смысл положений вторичного законодательства, подчеркивая, что наличие в про-
шлом (и даже в настоящем) судимости может служить основанием для запрета на въезд только при условии наличия доказательств того, что лицо представляет угрозу в настоящем. Этот принцип отражен в решениях по следующим делам.
Согласно материалам дела № 30/77, -R v Вои-chereau, в 1975 г. французский гражданин приехал в Великобританию с целью трудоустройства. В июне 1976 г. ему было предъявлено обвинение в незаконном хранении наркотиков (в январе 1976 г. он уже был признан виновным в совершении аналогичного правонарушения, за что был приговорен к 12 месяцам условного заключения). Мировой суд обратился в СЕС с просьбой дать заключение о том, можно ли считать предыдущие судимости основанием для отказа в предоставлении разрешения на въезд. СЕС постановил, что прошлые судимости могут учитываться в процессе оценки индивидуального поведения лица при условии, что на сегодняшний день оно представляет угрозу для публичного порядка ввиду высокой степени вероятности рецидива. В то же время поведение в прошлом (само по себе) может представлять угрозу и в настоящем — при условии, что совершенное правонарушение было признано достаточно серьезным.
Дело № 67/74, Bonsignore v Oberstadtdirektor of the City of Cologne: В, итальянец, работающий в Германии, по неосторожности застрелил своего брата. Ему было предъявлено обвинение в незаконном хранении огнестрельного оружия и предписано покинуть территорию государства. Итальянец обжаловал постановление о депортации, и немецкий суд обра-
тился к СЕС для дачи разъяснения по следующему вопросу: может ли депортация считаться оправданной с точки зрения принципа публичного порядка и рассматриваться в качестве превентивной меры общего характера. СЕС вынес решение, суть которого сводится к тому, что на принцип публичного порядка можно ссылаться только в случаях, если депортация связана с угрозой, которую представляет лицо для публичного порядка и государственной безопасности, к тому же депортация не может рассматриваться в качестве общей превентивной меры.
Ограничения прав работников, связанные с занятостью на государственной службе
Статья 39(4) ДОЕС предусматривает, что положения ст. 39 "не распространяются на случаи, связанные с занятостью на государственной службе".
Законодательство не содержит точного определения термина "государственная служба" и, т. к. он связан с ограничением свободы перемещения (который считается основным принципом Сообщества), нет ничего удивительного в том, что СЕС дал ограничительное толкование этого понятия. Суду удалось пролить свет на вопросы о сфере применения указанной нормы, и наиболее яркими примерами можно считать дела, которые приводятся ниже.
Во-первых, Суд постановил, что государство-член не может ссылаться на норму ст. 39(4) при определе-
нии условии труда, т. к. ее применение связано исключительно с правом доступа к определенным должностям (дело № 152/73, Sotgui v Deutsche Bundespost).
Дело № 149/79, Commission v Belgium (Re Public Employees): CEC признал, что норма бельгийского законодательства, согласно которой на государственную службу принимаются исключительно граждане Бельгии, независимо от того, какие обязанности предполагает соответствующая должность, выходит за рамки ст. 39(4) ДОЕС. По мнению Суда, действие ст. 39(4) распространяется лишь на случаи, когда указанная должность "непосредственно или косвенно связана с осуществлением прав, предусмотренных нормами публичного права, и исполнением обязанностей в сфере защиты основных интересов государства либо органов государственной власти".
Смысл упомянутого решения (а также ряда аналогичных выводов) заключается в том, что некоторые виды деятельности требуют от лица особой преданности государству (в частности, военнослужащих, сотрудников органов полиции, судебных и налоговых структур, высших должностных лиц и т. д.). Эта точка зрения была подтверждена в 1988 г. Рекомендацией Комиссии (Официальный вестник Евро-союза № 72/2), которая содержит разъяснение, какие должности относятся к данной категории. Согласно выводам Комиссии сюда не входят следующие виды деятельности:
• работа в сфере здравоохранения;
• преподавание в государственных учебных заведениях;
• исследования, которые проводятся в рамках государственных учреждений и не связаны с военными целями;
• работа в государственных органах, контролирующих деятельность коммерческих структур.
Принимая во внимание ограничительное толкование СЕС и выводы Комиссии, можно сказать, что в этой области остается ряд спорных вопросов. Хотя Сообществом и признается право государств-членов на сохранение национального суверенитета, считается, что оно не должно осуществляться за счет ограничения свободы перемещения.
Гарантии осуществления права на свободное перемещение
Наряду с осознанием того, что законодательством Сообщества предусматривается право свободного перемещения лиц по территории всех государств-членов, необходимо также разобраться, какие меры применяются в случае нарушения указанного права и против кого они могут быть направлены.
Согласно теории прямого действия (см. гл. 5 и 6), физические лица могут обращаться в национальные суды с требованием о защите прав, предоставленных им законодательством Сообщества. СЕС старался особо подчеркнуть, что права, предусмотренные ст. 39 ДОЕС, предоставляются именно физическим лицам. В отношении дела № 167/73, Commission и France,
дело French Seamen, Суд вынес решение о том, что ст. 39 ДОЕС "является нормой прямого применения в рамках правовых систем всех государств-членов". Более того, было указано, что все национальные нормы, противоречащие этой статье, автоматически признаются не имеющими силу.
К тому же Суд выступил с разъяснением по поводу того, что обязанность по обеспечению содействия свободному перемещению, предусмотренная ст. 39, возлагается не только на государства, но и на физических лиц. К примеру, в деле Bosman одним из ответчиков выступала Футбольная ассоциация Бельгии, а в ходе процесса по делу № С-282/98, Roman Angonese и Cassa di Risparmio di Bolzano, Spa (дело Angonese), CEC специально подчеркнул, что требования законодательства Сообщества, гарантирующего свободу перемещения работников, адресованы не только государственным органам, но и частным лицам.
Кроме того, в случаях нарушения государством-членом своих обязанностей по обеспечению свободы перемещения Комиссия (либо другое государство-член) имеет право обратиться в Суд с требованием о принудительном исполнении норм законодательства (ст. 226, 227 и 228 ДОЕС, также упомянутые в гл. 6).
Свобода учредительской деятельности и предоставления услуг
Кроме гарантий свободного перемещения работников и запрета на дискриминацию работников-мигрантов и членов их семей по национальному признаку, положения Договора также предоставляют аналогичные права и гарантии их защиты частным предпринимателям.
Ст. 43—48 содержат запрет на установление ограничений в отношении лиц, которые имеют намерение осуществлять на территории государства пребывания предпринимательскую деятельность, а ст. 49—55 ДОЕС гарантируют право на свободное перемещение лицам, имеющим намерение предоставлять услуги на территории государства пребывания без создания постоянных структур.
Тогда как нормы Договора подразделяются на три группы, каждая из которых регулирует вопросы свободного перемещения одной из трех категорий экономически активных лиц. Суд сконцентрировал внимание на чертах, которые их объединяют.
Например, в связи с делом № 48/75, Royer, Суд отметил, что в основе права на свободное перемещение, учредительскую деятельность и предоставление услуг "лежат одни и те же принципы, связанные с въездом и проживанием на территории государства-члена лиц — субъектов права Сообщества, а также запретом на дискриминацию по национальному признаку".
Вместе с тем следует принимать во внимание, что смысл различных положений во многом может совпадать, а размежевание таких понятий, как "учредительская деятельность" и "предоставление услуг" вообще очень сложный вопрос.
Еще по теме 8.1. Свободное перемещение работников (ст. 39—42 ДОЕС):
- Глава III. Правовые основы свободного перемещения рабочей силы и социальная политика ЕС
- § 2. Права работников-мигрантов и членов их семей
- Глава IV. Правовые основы свободного перемещения товаров, капиталов и услуг в ЕС
- § 1. Правовые основы свободного перемещения товаров
- § 2. Правовые основы свободного перемещения капиталов
- Глава XII. Судебная практика по вопросам свободного перемещения капиталов и оказания услуг в ЕС
- Регламент Совета № 1612/68 от 15 октября 1968 года о свободном передвижении трудящихся внутри Сообщества
- Регламент (СЕЕ) № 1251/70 Комиссии от 29 июня 1970 года о праве [работников-мигрантов остаться на территории государства-члена после завершения работы в этом государстве]
- Регламент (СЕЕ) № 312/76 Совета от 9 февраля 1976 года о внесении изменений в положения, касающиеся права трудящихся на участие в профсоюзах, указанного в Регламенте (ССЕ) № 1612/68 о свободном перемещении трудящихся в пределах Сообщества
- Директива Совета от 28 июня 1990 года о праве студентов на проживание
- ОГЛАВЛЕНИЕ
- Глава 7 СВОБОДНОЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ТОВАРОВ
- 8.1. Свободное перемещение работников (ст. 39—42 ДОЕС)
- 8.2. Свобода учредительской деятельности
- 2. Регулирование свободы перемещения компаний в Договоре о ЕС
- 3. Перемещение компаний в практике ЕС